CV professionnel de Vahi Richaud
Fonctions universitaires
-
Maître de conférences en langues, littératures et cultures polynésiennes spécialité tahitien
-
REP (responsable d'équipe pédagogique) de LLCER-LP
-
RP (responsable pédagogique) de LLCER-LP 3 RP de langue et culture tahitienne en formation continue
Parcours
- 1999 : DEA en anthropologie à l'UPF
- 2005 : doctorat en anthropologie et linguistique à l'UPF
- 2007 : maître de conférences à l'UPF
Domaines de recherche
-
Etude de la langue et des langues polynésiennes dans leur dimension orale et écrite (historique, lexicale, sémantique, sociétale ...), en particulier depuis le début du 18ème siècle, à travers les premiers textes écrits en langue tahitienne collecte et analyse des textes mythologiques, des recueils de corpus de traditions orales, et plus particulièrement des codes de lois en langue tahitienne tant dans leurs contenus que dans leurs formes et genres. travail sur les usages et pratiques actuelles des langues polynésiennes dans une perspective de revitalisation et de transmission, à travers l'analyse de leurs enseignements à l'école et hors école (églises, associations...).
Publications significatives
Publications significatives
- 2015. (auteure) Ua mana te ture Les premières lois de Tahiti-Mo'orea-Me'eti'a-'Anā- 'Au'ura-Mātea-Teti'aroa, de Ra'iātea-Taha'a-Porapora-Maupiti et de Huahine-Mai'aoiti 1819-1840, "Rupture ou mutation ?", II Pape'ete : Association / Tā'atira'a PARAU, 544 p.
- 2013. (auteure) Ua mana te ture Les premières lois de Tahiti-Mo'orea-Me'eti'a-'Anā- 'Au'ura-Mātea-Teti'aroa, de Ra'iātea-Taha'a-Porapora-Maupiti et de Huahine-Mai'aoiti 1819-1842, I. Pape'ete : Haere pō, 488 p.
- 2014. (ouvrage collectif) Vāhi Sylvia Tuheiava-Richaud, 2014. Regard sur la notion de suicide en Polynésie française : une approche culturelle de la mort et de la vie, pp.131-140, in Suicide à Tahiti Le paradoxe du suicide au paradis – Eléments de compréhension et proposition de prévention, Stéphane Amadéo (dir.), Paris : L’Harmattan.
- 2014. (ouvrage collectif) Usages actuels du Tahitien, langue d'enseignement et langue de communication, in L'école plurilingue en outre-mer Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre (ss direct. I. Nocus, J. Vernaudon et M. Paia). Presses universitaires de Rennes, pp. 327-350.
- 2010. (ouvrage collectif) Mythes de création du monde tahitien Te mau vāna'a rahu ao mā'ohi Première approche d'analyse critique (avec le Pr Louise Peltzer pour la traduction), in 5 000 ans de culture ultramarine Pacifique (ss dir. de Serge Dunis), Pape'ete, Haere pö, 2010, 215 p.
- 2009 (co-auteure) ‘Le Tahitien de poche’ Assimil, Collection Langues de poche, 161 p.
- 2009. (ouvrage collectif) "La société traditionnelle de Tahiti et des îles à l'épreuve des premiers "codes de lois missionnaires" écrits (1818-1838), in Anthropologie du christianisme en Océanie, Cahiers du Pacifique Sud contemporain, l'Harmattan, pp. 33-56.
- 2009. (ouvrage collectif) "Entre mots et maux : pour une revalorisation culturelle au profit de l'affirmation d'une idéologie politique dominante d'inspiration autochtone", in Autochtonies Vues de France et du Québec (ss dir. de Natacha Gagné, Thibault Martin et Marie Salaün), Les Presses de l'Université Laval et Dialog - Le réseau de recherche et de connaissances relatives aux peuples autochtones, pp. 351-365.
- 2009. (publication collective) "Un rautī tama'i, chant de guerre ancien (suite et fin) Un exemple de traduction en action" in Confluence. Qarus 'aru Revue océanique d'expression française en téléchargement gratuit sur www.haerepo.com Editions Haere Pō, n° 2, pp.86-90.
- 2008. (publication collective) "Un rautī tama'i, ancien chant de guerre " in Confluence. Qarus 'aru Revue océanique d'expression française en téléchargement gratuit sur www.haerepo.com Editions Haere Pō ligne, n° 1, pp.105-111.
- 2006. (ouvrage collectif) Femmes de Tahiti : trois regards in Tahiti, regards intérieurs, Suva, Fiji (ss direct. de Elise Huffer et Bruno Saura), Institute of Pacific Studies, pp. 60 - 99.
- 2004. (ouvrage collectif) "Eglises et sectes" et "Protestant" in 101 mots pour comprendre la Polynésie française ( ss direction de Jean-Marie Dubois et Marie-Noëlle Frémy), Editions Ile de Lumière, Nouvelle-Calédonie , p. 77-78 et p. 187-188.
- 2001. (auteure) Code des lois, Cahiers du Patrimoine n° 4, Histoire, Ministère de la Culture de Polynésie française, 180 p.
- 1997. Les relations interconfessionnelles en Polynésie française, en français et en reo maohi, in 1797- 5 mars
- 1997. Une vie polynésienne, 1797- 5 no Mati 1997 Te oraraa porinetia, EEPF - Haere Po no Tahiti, pp. 114 -141.
Site internet
/